コメント
名無しの配管工:2019/04/29(月) 13:04
いつも通り真ん中で切り分けるんね
名無しの配管工:2019/04/29(月) 13:24
フランスもこの後わりと直ぐにoccupationの記入するはめになるんね
名無しの配管工:2019/04/29(月) 13:39
1942年の欧州の就職率は圧巻オブね
アフォばっかりかな?:2019/04/29(月) 13:52
occupationの「職業」と「占領」を掛けてるんだよね・・・?
[ふつう] 保険加入するなら、この欄に職業を書いてください。
[ジョーク] どちらに占領された場合の保険ですか?(第二次大戦時はナチスドイツとソ連の侵攻を受けた、ブラックジョーク)
叩かれそうだけど・・・理解していると思えるコメントが全くないから・・・さ
[ふつう] 保険加入するなら、この欄に職業を書いてください。
[ジョーク] どちらに占領された場合の保険ですか?(第二次大戦時はナチスドイツとソ連の侵攻を受けた、ブラックジョーク)
叩かれそうだけど・・・理解していると思えるコメントが全くないから・・・さ
名無しの配管工:2019/04/29(月) 13:55
ポーランに死亡保険は下りんとよ
名無しの配管工:2019/04/29(月) 13:59
>>4
いや普通に「職業を書いてください」の職業が占領になっているだけのジョークだと思うが…
本スレのコメ2と同じだよ
いや普通に「職業を書いてください」の職業が占領になっているだけのジョークだと思うが…
本スレのコメ2と同じだよ
名無しの配管工:2019/04/29(月) 14:43
モンゴル忘れてるんね。
名無しの配管工:2019/04/29(月) 16:23
フン族もしょっちゅう忘れられてるんよ
名無しの配管工:2019/04/29(月) 18:40
「所属機関等」と訳してみるのはどうおぶ?
.....ジョークとしてはシットなんぬ
.....ジョークとしてはシットなんぬ
名無しの配管工:2019/04/29(月) 20:02
ハンスシュミットという名前のドイツ人感はすごい
名無しの配管工:2019/04/29(月) 20:41
トイレは使用中おぶよ
名無しの配管工:2019/04/30(火) 05:32
「ハンス シュミット」
は英語に直訳すると
「ジョン スミス」
おぶ
は英語に直訳すると
「ジョン スミス」
おぶ
名無しの配管工:2019/04/30(火) 23:17
>>6
職業を聞いてるなら選択肢に国名はこないでしょう。だからこれは米2が正解じゃないかな。
職業を聞いてるなら選択肢に国名はこないでしょう。だからこれは米2が正解じゃないかな。
名無しの配管工:2019/04/30(火) 23:18
>>13
ごめん、米4ね。
ごめん、米4ね。
名無しの配管工:2019/05/01(水) 23:25
ポーランの職業はトイレ職人。
占領はジャーマニーもロシアもクルヴァなんよ。
ポーランつおい!
占領はジャーマニーもロシアもクルヴァなんよ。
ポーランつおい!
名無しの配管工:2019/05/09(木) 19:05
ポーランのトイレはoccupied!
簡易ポーランドっていうコミックにこういうのがあったの思い出したんね、そっちも面白いからよかったら見てプリーズ
簡易ポーランドっていうコミックにこういうのがあったの思い出したんね、そっちも面白いからよかったら見てプリーズ
名無しの配管工:2019/05/09(木) 19:07
ぼくポーラン、のドラえもん感がすごい
でも可愛いわ このあとoccupationされるんだろうけど
でも可愛いわ このあとoccupationされるんだろうけど